dattebayo naruto

dattebayo naruto

Apa Arti "Dattebayo" dalam Bahasa Jepang? (Naruto Boruto) Mari kita mulai dengan menjawab pertanyaan: Apa arti "dattebayo" dalam Bahasa Jepang? "Dattebayo" pada Naruto (だってばよ) diterjemahkan sebagai "Believe it" tetapi dalam bahasa Jepang, frasa ini tidak memiliki makna. Masashi Kishimoto, pencipta Naruto, mengonfirmasi bahwa ia menciptakan frasa itu untuk menyoroti karakter impulsif Naruto. Selama seri Naruto, beberapa karakter menggunakan catchphrase atau vokal khas individu mereka untuk berbagai alasan, seperti mencerminkan kepribadian mereka. "Dattebayo!" (「(だ)ってばよ!」), "Dattebane" (「(だ)ってばね」), dan "Dattebasa" (「(だ)ってばさ」) adalah catchphrase yang digunakan oleh Naruto Uzumaki, ibunya Kushina, dan anaknya, Boruto. Kishimoto ingin memberi Naruto catchphrase yang anak-anak, dan "dattebayo" terlintas dalam pikirannya; Pencipta percaya bahwa frasa itu melengkapi karakter Naruto, dan sebagai kiasan verbal yang menggambarkannya secara kasar. Dalam beberapa episode versi dubbing bahasa Inggris, "dattebayo" dan "-ttebayo" diganti dengan frase "Believe ..." “Dattebayo” terkait erat dengan Naruto di komunitas non-Jepang, tetapi bahkan di area yang berbicara bahasa Jepang, frasa itu tidak seumum yang mungkin Anda pikirkan. Sebagai frasa, "Dattebayo" tidak memiliki makna khusus dan meskipun hal itu bisa terdengar dalam pidato bahasa Jepang standar, itu sangat, sangat tidak umum, dan selalu digunakan secara eksklusif. Catchphrase "dattebayo" (sekitar "seperti yang aku katakan!") Dipopulerkan oleh anime populer "Naruto". Ini bukan frasa yang digunakan oleh penutur bahasa Jepang dalam percakapan biasa. Pemimpin desa dalam seri Naruto diberi judul "hokage" (火影) yang menggabungkan kanji untuk api dan bayangan. Jadi, "Sayonara Dattebayo" dapat diartikan sebagai "Selamat tinggal Naruto" jika digabungkan dengan "dattebayo" yang merupakan frasa khas Naruto. Ini menunjukkan betapa uniknya bahasa dan frasa yang digunakan dalam seri Naruto dan Boruto.